Ochrana osobních údajů (GDPR)

V Dolním Sasku po dvaatřicáté

Díky finanční podpoře ze strany Česko-německého fondu budoucnosti jsme ve dnech  26.3.-2.4. 2025 znovu navštívili své přátele na partnerském gymnáziu Oesede v Georgsmarienhütte.

Ve dnech 26. 3. - 2. 4. 2025 jsme absolvovali výměnný pobyt s německými studenty v malebném městečku na severozápadě země, Georgsmarienhütte. Přestože byl tento zájezd velkou výzvou, neměnila bych. Rodiny a přátelé našich německých partnerů nás, stejně jako oni sami, přijali s láskou a ochotou nám se vším kdykoli pomoci. 

Tento pobyt byl skvělou příležitostí k procvičení cizích jazyků - němčiny, angličtiny, seznámení se s naší sousední zemí a její kulturou, poznání způsobu života jejich obyvatel, a hlavně nalezení nových přátel, které můžeme navštěvovat i nadále. 

Během týdne se nám poštěstilo navštívit partnerskou školu i s podílením se na vyučování, pracovní tábor v Augustaschacht k výročí 80 let od konce 2. světové války, regionální město Osnabrück, ve kterém jsme měli poznávací hru. Po víkendu stráveném v rodinách jsme jeli do 2. největšího německého přístavu, jímž jsou Brémy, a pobyt jsme zakončili pěším výletem do lázeňského městečka Bad Iburg, kde jsme absolvovali také prohlídku tamního zámku. 

Velký dík však patří nejenom rodinám, ve kterých jsme mohli prožít skvělých osm dní, ale také našemu doprovodu, profesorkám Šárce Škodové a Jitce Fišerové, které nám připravovaly pestrý, zajímavý a zábavný program, ve všedních dnech na nás dohlížely a zároveň nám dávaly dostatek volnosti, a hlavně byly milé a svojí pozitivní energií nám pobyt jenom zpříjemnily.

Výměnný pobyt je tedy skvělou zkušeností a zážitkem, který bych určitě zkusila znovu a doporučila všem, kdo mají zájem a možnost si něco takového prožít. Viktorie Vysoká, IV.W

Výměnný pobyt v Německu mi přinesl mnoho zkušeností. Počínaje zlepšením nejen mé němčiny, ale i angličtiny. Měl jsem tu čest navštívit krásná a historická města jako byla například Brémy, Berlín, či Osnabrück a dále také si najít i nové kamarády. Byl to skvělý zážitek a vřele doporučuji. Petr Š.,4.V

Moc jsem si to užila a líbilo se mi to. Měli tam krásné prostředí. Měli jsme super nabitý program. S rodinou to bylo taky super, byli na mě hodný a milý. I jídlo bylo dobré, jen by mohlo být více. Renská A. 4.V

Za mě je to skvělá příležitost si zkusit život v německé rodině. Měla jsem možnost poznat nové lidi a vytvořit si přátelství, sice jsou ode mne daleko,ale věřím ze se budeme vídat. Hodně mě zaujaly Brémy je to krásné město s mnoho památek. Také mě bavilo muzeum, ve kterém jsme si mohly vše zkusit, ale nejlepší za mě byl víkend s rodinou. Měla jsem také možnost zažít oslavu narozenin a bylo to skvělé rodina byla moc sympatická a moc jsem si to užila. Adamcová Viktorie 4.V

Výměnný pobyt v Německu jsem si moc užila a bylo to nejlepší rozhodnutí, co jsem mohla udělat. Měla jsem možnost poznat život v cizí rodině, dobře si procvičit jazyk a seznámit se s novými lidmi. Program byl velmi pestrý a dobře naplánovaný. Viděli jsme historické památky, přírodu a moderní interaktivní výstavu. Byla to výborná zkušenost a budu na ni ráda vzpomínat. Těším se na září, až přijedou Němci k nám! 😀 Komárková A., 2. B

Jsem neskutečně ráda, že jsem jela na ten výměnný pobyt do Německa. Nejen že jsem poznala novou zemi, ve které jsem nikdy předtím nebyla, Německá města, školu, způsob života lidí v Německu, ale hlavně jsem si tam našla kamarádky, a teď mám větší zájem i důvod učit se němčinu. Moc se těším, až přijedou k nám do Česka! V. Mrázová, 1. A

V Německu se mi líbilo, bylo zajímavé poznat, jak to tam chodí. Je to dobrá zkušenost jak si procvičit a zlepšit jazyky - angličtinu a němčinu. Také se mi líbilo, že jsme se mohli podívat na památky a do velkých města jako například Osnabrück a Brémy. Jsem rád, že jsem tam byl a mohl jsem mít příležitost si vytvořit nové zahraničí kamarády. Hylena M., 4. V

Výměnný pobyt v Německu se mi moc líbil. Navštívili jsme spoustu hezkých a zajímavých míst. Rodina byla skvělá, rozuměli jsme si a věnovala se mi. Bylo zajímavé se podívat do německé školy a poznat jejich kulturu. Byla to skvělá zkušenost a jsem moc ráda, že jsem mohla jet. Anna Hejnová, 1.B

Myslím, že pobyt v Německu se rozhodně vydařil. Navštívili jsme historická města a prohlédli si jejich památky. Rodina na mě byla opravdu hodná a už se těším až mě  navštíví moje výměna partnerka. Myslím, že jsem si neustálým komunikovanim v angličtině opravdu zlepšila. NK,4. W 

      

 

Francouzská únikovka

Zkoušeli jste si někdy s kamarády zahrát únikovou hru? My ano, a ještě k tomu ve francouzštině. Jak lépe si procvičit cizí jazyk než formou hry, při které se společně nasmějete?

V úterý 25. 3. 2025 se skupinka studentů francouzštiny vydala do Hradce Králové. Naše první kroky vedly do francouzské kavárny Artičok. Tady nás přivítala milá paní, která nám představila svůj podnik. Zatím, co jsme čekali na naše kávy, dortíky nebo matchu, jsme se mohli porozhlédnout po krásném interiéru. Kavárna byla letos vyzdobena obrazy mladého královéhradeckého malíře Lukáše Kadlece. 

Najezení a odpočatí jsme se vydali na pedagogickou fakultu. Budova byla plná studentů z různých středních škol, kteří už svou hru odehráli a kolem krku jim visely medaile v podobě Fidorky, nebo kteří čekali na řadu jako my. Podle úrovně francouzštiny jsme byli přiřazeni do tříd s různým tématem hry. My, studenti ze 2.B, jakožto začátečníci, jsme byli zařazeni do třídy, kde se pátralo po zloději diamantového náhrdelníku v Louvru. 

Rozdělili jsme se do dvojic a byli jsme připraveni postupně řešit úkoly na 15 stanovištích. V každém úkolu se skrývala čísla, která byla součástí šifry, již jsme museli rozluštit. Křížovky, přiřazování obrázků k textu na téma jídlo, počasí, čísla, hledání slovíček skrytých v textu až po pátrání po trase, kterou se vydal zločinec – to vše jsme museli zvládnout, abychom rozluštili všech 15 čísel šifry a našli box s naší zaslouženou medailí. S úsměvem na tváři jsme odcházeli ze školy s diplomem v ruce se slovy: „Tak a teď se jdem nadlábnout v Mekáči.“

„I když se francouzštinu učíme teprve druhým rokem a stále před sebou máme dlouhou cestu, s únikovou hrou jsme si lehce poradili. Naučili jsme se nová slovíčka, díky kterým máme teď bohatší slovní zásobu. Byl to skvělý zážitek a moc se těšíme na příští rok,“ zhodnotila Jana z 2.B.

Nguyen Chau Minh, 2.B

Ředitelské volno

Ředitel Jiráskova gymnázia, Náchod, Řezníčkova 451, vyhlašuje v souladu s §24 odst. 2 zákona 561/2004 Sb., v platném znění, z organizačních důvodů (konání přijímacích zkoušek)

ŘEDITELSKÉ VOLNO

na 11. dubna 2025

pro žáky tříd

2.A, 2.B, sexta A, sexta B, 3.A, 3.B, septima A a septima B,

na 14. dubna 2025

pro žáky tříd

2.A, 2.B, sexta A, sexta B, 4.A, 4.B, oktáva A a oktáva B,

na 15. dubna 2025

pro žáky tříd

1.A, 1.B, kvinta A, kvinta B, 3.A, 3.B, septima A a septima B,

na 16. dubna 2025

pro žáky tříd

1.A, 1.B, kvinta A, kvinta B, 4.A, 4.B, oktáva A a oktáva B.

 

Ostatní žáci budou mít výuku podle zvláštního rozvrhu (najdete ho v Bakalářích).

Pavel Škoda, ředitel školy

Třídní schůzky

Vážení rodiče, vážení zákonní zástupci našich žáků,
srdečně vás zveme na třídní schůzky s rodiči (zákonnými zástupci), které se uskuteční ve třídách vašich dětí dne 10. 4. 2025 od 16. hodin.

Přeji krásné jarní dny.
Pavel Škoda, ředitel školy

Závody v lezení

Již třetím rokem probíhá v Náchodě Sportovní liga náchodských škol, jejíž součástí jsou i závody v lezení na umělé stěně.

Letos se závody uskutečnily ve čtvrtek 27. března v tělocvičně ZŠ TGM, kde se sešly více než tři desítky jak zkušených lezců a lezkyň, tak i žáků a žákyň, kteří mají s lezením minimální zkušenosti.

Jednalo se o závod družstev, kdy každou školu reprezentovalo 8 závodníků rozdělených do dvou kategorií. Naši školu reprezentovali v mladší kategorii (6.–7. třída) Eliška Štrasová a Karolína Štrasová (2.W) a Dominik Souček, Matyáš Beneš (2.V) a v kategorii starších (8.–9. třída) Ráchel Grendelová a Kristýna Kočí (3.W), Práza Eduard (3.V) a za náhle onemocnivšího Štěpána Melichara byla umožněna účast Kátě Prázové (1.V).

Díky vynikajícím výkonům jednotlivců, kteří nakonec byli vyhlášeni taktéž (Kája Štrasová – 2. místo, Eliška Štrasová – 3. místo, Ráchel Grendelová – 2. místo, Eda Práza – 2. místo, Káťa Prázová –1. místo), se nakonec podařilo udržet (zatím krátkou) tradici a zajistit pro školu prvenství.

Závody se nesly v pohodové atmosféře, za což patří dík jejich organizátorům, Jaroslavu Macháčkovi a Gertu Weinlichovi z Duhy Bartoňka a jeho pomocníkům, k nimž patřili i naši starší studenti Jakub Kulíček, Václav Holý, Jan Tomáš (6.V) a Jeroným Němec (7.W).

Překlady básní, beseda o dabingu a úspěchy v soutěži – studenti překladatelství se zjara činili

V pondělí 31. března zakončil svou letošní činnost seminář překladatelství, už druhý v pořadí. I letos přilákal dobrý tucet zájemců o tuto náročnou činnost a ti v jeho průběhu rozhodně nezaháleli. Přinášíme výběr toho nejzajímavějšího, co všechno se v jeho rámci začátkem druhého pololetí událo – a že toho nebylo málo!

O čem všem se dočtete?

  • V rámci nácviku literárního překladu vznikly dva pozoruhodné překlady básní, které se svolením autorů otiskujeme.
  • V únoru navštívil seminář dabingový režisér Jakub Hejdánek. Níže najdete dojmy studentů a fotografie z besedy.
  • 18. 3. proběhlo vyhlášení celostátní překladatelské soutěže Den s překladem a naše gymnázium si odvezlo hned dvě ceny!

Tak pojďme na to. Začátkem ledna vyšel článek, kde jsme informovali o jazykových soutěžích včetně těch překladatelských. Psali jsme, že u některých ještě čekáme na vyhlášení. Bohužel to ani v překladatelské soutěži Univerzity Palackého, ani v České lingvistické olympiádě „necinklo“, a tak nám zbývaly soutěže Juvenes Translatores a Den s překladem, jejichž vyhlášení proběhlo bohužel ve stejný den, úterý 18. března. Vypadalo to na těžké rozhodování, které se nám ale nakonec výrazně usnadnilo. Připomeňme si však naše předjarní dění pěkně popořádku.

V rámci běžných setkání semináře dostali studenti za dobrovolný úkol překlad dvou básní, jedné klasické a jedné moderní. Sešly se dva pozoruhodné překlady, které určitě stojí za pozornost, proto je níže přetiskujeme. Překlad Mikoláše Hruši jsme při semináři měli možnost porovnat se dvěma profesionálními a přítomným studentům se zamlouval nejvíc. Překlad Moniky Sedláčkové je naopak možná prvním, a hned velmi zdařilým českým převodem pozoruhodného loučení basketbalisty Kobeho Bryanta s kariérou.

Na setkání semináře v pondělí 3. února jsme přivítali vzácného hosta. Pozvání přijal zkušený dabingový režisér Jakub Hejdánek, který studentům (i některým našim absolventům, kteří si nechtěli nechat tuto příležitost ujít) přiblížil radosti i úskalí tohoto překladatelského odvětví. Takto své dojmy shrnul seminarista Filip Saidl: „Pan Hejdánek se jevil jako třída ve svém oboru. Mluvil k věci a jeho názorné ukázky byly velmi přínosné. Ať už jsme probírali překlad písně, či sportovní seriál, který překládal pro Netflix, vždy jsme se dozvěděli něco nového. Jeho přítomnost na semináři na nás přenesla emoce a vášeň, kterou pro svoji práci má.“ Filipův kolega, již zmiňovaný Mikoláš Hruša dodává: Pan Hejdánek dokázal šikovně vyplnit celou délku besedy a celou dobu nás zajímavě seznamoval s procesem dabingu. Prošli jsme společně procesem, který předchází vydání dabované verze. Dokonce jsme se dozvěděli, že pouze v Česku a v Turecku se k textu po překladateli dostane ještě úpravce, který má za úkol text pozměnit, aby se dabérům dobře vyslovoval. Ani jsme se nenadáli, a po pár ukázkách seriálů, na kterých pan Hejdánek pracoval, nás upozornil Coldplay na konec hodiny, nicméně jsme si ještě dovolili trochu zdržování a pár dotazů, které přišly s naši novou fascinací dabingem.“

Z besedy s Jakubem Hejdánkem (první vpravo).
Účastníci besedy měli o čem přemýšlet.

V březnu, ačkoli teprve začalo jaro, nastal čas sklízet ovoce celoroční práce. Ze soutěže Den s překladem, o které jsme se zmiňovali v úvodu, přišlo avízo, že bychom z vyhlášení a udílení cen nemuseli odjíždět s prázdnou. A protože vyhlášení doprovázel zajímavý program plný překladatelských dílen, vypravili jsme se 18. března do Ostravy. V dílnách jsme si třeba prohloubili znalosti tlumočení nebo se seznámili se soudním překladem. A zmiňované ceny? Kamila Řezníčková ze 7.W si odvezla ocenění za 3. místo mezi překladateli z latiny a Anně Misarové ze 3.B se podařilo v kategorii překladů z polštiny celou soutěž vyhrát! A to obě s těmito jazyky začaly celkem nedávno a soutěže se účastnily mimo seminář překladatelství, který je určen pouze maturitním ročníkům. Anička se nicméně účastnila i všech předchozích soutěží i setkání k nim, kde jsme trénovali a dávali si k překladům zpětnou vazbu, takže o úplný blesk z čistého nebe nešlo. Spíše se ukázalo, že cit pro mateřštinu v kombinaci s určitými základy překladatelství převáží nad dokonalou znalostí výchozího jazyka.

Vítězka soutěže v překladech z polštiny Anna Misarová
Bronzová medailistka mezi latiníky Kamila Řezníčková

Tento úspěch rozhodně nezústal bez povšimnutí, ať už na našich sociálních sítích, nebo třeba v internetovém časopise studentů Ostravské univerzity, který s Annou Misarovou přinesl rozhovor. Oběma studentkám tedy ještě jednou gratulujeme!

Seminář překladatelství nicméně neděláme kvůli cenám, ale proto, aby naši studenti měli možnost dostat něco navíc oproti běžným předmětům, ochutnat skutečnou překladatelskou praxi (kdy tráví někdy i celé hodiny nad překlady, které mají na příští setkání vypracovat a které se pak na hodině budou rozebírat) a poznat, že ani v době nastupující umělé inteligence není nad lidskou tvořivost a vynalézavost. Pokud bude zájemců dost i příští rok, rádi toto poznání předáme i jim.

Eva Hrnčířová ze 6.W zažila stav beztíže!

V rámci projektu Česká cesta do vesmíru byla Eva Hrnčířová (6.W) po náročném výběrovém řízení vybrána mezi 26 studentů, kteří měli možnost v neděli 30. 3. 2025 zažít stav beztíže při parabolickém letu. Výběrové řízení trvalo téměř půl roku a zahrnovalo mimo jiné testy fyzické zdatnosti i psychotesty, uspět mohli jen ti nejlepší. Letu se také zúčastnil i (doufáme, že budoucí český astronaut) Aleš Svoboda, a i pro něho to byla premiéra na takovém letu. 

Záznam sobotního (29. 3. 2025) vyhlášení složení posádky letu Zero-G: https://www.youtube.com/watch?v=WPfACd5lLJU

Záznam nedělní (30. 3. 2025) tiskové konference po skončení letu https://www.youtube.com/watch?v=6snj5Uax4sQ&t=939s

Veškeré další informace: https://ceskacestadovesmiru.cz/vyhlaseni-posadky-mise-zero-g-mikyr-oznamil-poleti-vsichni/

Evě patří velká gratulace a poděkování za reprezentaci našeho gymnázia. Vznášet se v prostoru, cítit se jako astronaut, prožít jedinečný pocit, který zažilo jen málo lidí na Zemi - to můžeme Evě jen přát a také trochu závidět 🙂

Na záznamu letu z FlightRadar24 jsou krásně vidět parabolické "skoky" (modrá čára) a také kudy letadlo letělo (kdyby nebyla tak nízká oblačnost, mohli jsme mu zamávat):

Sběr papíru

POZOR – Sběr – POZOR – Sběr

 

Dne 9. až 11. 4. 2025 bude probíhat sběr papíru a hliníku.

Bude organizován takto:

V 7,30 hodin 9. 4. 2025 bude přistaven na zadní dvůr školy kontejner.  Papír a hliník bude možné přivážet i pozdě odpoledne nebo večer. Studenti tam budou dávat sběr sami, třídním budou pak odevzdávat doklad s počtem odevzdaných kilogramů.

Třídní učitelé odevzdají sumarizaci do 18. 4. 2025 do 12 hodin. Celou akci řídí pan školník L. Mertlík.

Bude provedeno vyhodnocení soutěže. Třídy na prvních třech místech budou v tomto roce odměněny takto:

  1. místo - 3 000,- Kč
  2. místo - 2 000,- Kč
  3. místo - 1 000,- Kč

Akce je organizována SRPDŠ ve spolupráci se školou.

Krajské kolo olympiády v českém jazyce

Ve čtvrtek 20. března se na Gymnáziu J. K. Tyla v Hradci Králové konalo krajské kolo olympiády v českém jazyce. Naši školu reprezentovaly Eva Hrnčířová a Zuzka Papežová (obě ze sexty B). Evě se podařilo navázat na úspěchy našich loňských absolventů Anety Rohulánové a Tobiáše Mazury a s 40,33 body obsadila 3. místo. Gratulujeme!